Walking which has been a solace for many during the pandemic, as the only form of permitted daily exercise, a momentary break from an endless news cycle, or a chance to socialise with friends at a distance. Walking can also be a form of social research. Walking through empty city streets, acting as witnesses to lonely landscapes, conjures an intimate connection to place and to how a body inhabits the world. Walking is bound up with memories, embedded in places and lived over again when walked through. Walking offers a sense of freedom for some, taking the mind and body to old and new places, or remind others of limitations of movement placed on them.
01: A Syrian refugee in Bakewell reflects on walking and lockdown restrictions.
“This lockdown has been very hard on me. I feel lonely and don’t have access to people that I used to meet. This has also been the case for several asylum seekers that I know. For many of us, this has been really difficult. Before lockdown we would go to language classes and drop in centres where we would meet people, have a chat and catch up in a safe space. Sometimes we would get hot food and drinks. This all has stopped because they closed the drop in because of the virus. Many of them don't know where to go or what to do because there is nothing to do. I like walking but since lockdown started I felt very uncomfortable walking because all the things are shut and there are no people. I used to walk in town streets to make me feel less lonely but now I feel more and more lonely when I walk these empty streets.”
04: Walking through empty streets during lockdown.
It was cold
The sunset was pale and painful
Everybody was scared of each other, and themselves
The city offered no welcome
Kindness withered
The bartender no longer served our spirits
The fish no longer caressed the sand
The sea was no longer blue
Isolation was not empty
It bore the pain of illness and loneliness
Made me lonely and more lonely
Maybe one day I will even die from this invisible enemy
I was naive and optimistic
Now I am in pain, pained by the vagaries of love
Pained by homelessness and illness
By how distant we are to each other
Everyone appears to be unkind and silent
They fear you will get close
The pain of this illness is nothing to
The pain of love lost
I had message from my muse
You will live but remain lonely
You will overcome your loneliness
Now the streets are calm
The sun is not shining
The sky does not play music
Neither do my hands
In this lockdown period
Only a few people sacrificed their lives for others
I learned something new
People worship themselves first then God!
10: Love in a Cold Climate, a poem in English and Farsi, by Mansoureh (Mahsah) Koohnab, who fled Iran due to religious persecution.
هوا سرد بود
غروب درد بود
همه میترسند
ازهم و از خود
بیگانه شده است شهر
سرد شده است مهر
ساقی می نمیریزد
ماهی شن نمیلیسد
دریا آبی نیست
غربت خالی نیست
درد بیماری و تنهایی
تنهاترم کرد و تنها
شاید یک روز از درد
بمیرم از این دنیا
سوار سادگی بودم
درد دلدادگی دارم
غربت سرد و بیماری
آورده رابطه درباری
همه بی مهرند و بی صدا
میترسند تو بیایی بی هوا
درد این بیماری زیاد نیست
درد جاندوستی زیاد بود
شاهد غیب از اجل خبر آورد
تو میمانی و تنهایی و برد
کوچه ها خلوت شده
خورشید بی غیرت شده
آسمان ساز نمیزند
دست من باز نمیزند
هر که را دیدم در این فرصت
جانش را با هیچ چیز طاق نمیزند
فقط فهمیدم همه جان را
10: Love in a Cold Climate, a poem in English and Farsi, by Mansoureh (Mahsah) Koohnab, who fled Iran due to religious persecution.
© 2020 Unlocked Archive. All Rights Reserved